이,그,저

이,그,저 (i,kı,ço) bu, o, şu

a. 이게,그게,저게

“것”(kot) Şey demektir. '이것(igot), 그것(kıgot), 저것(çogot)` şeklinde kullanılır. Bunları '-이' ile kullanırsak 이게,그게,저게 şeklindede yazabiliriz.

이것 + 이 = 이게 (ige) Bu (Söyleyene yakın şeyler için kullanılır.)
그것 + 이 = 그게 (kıge) O (Söyleyene uzak ama dinleyene yakın.)
저것 + 이 = 저게 (Çoge) Şu (Söyleyendende dinleyendende uzak.)

b. 이건,그건,저건

'이것(igot), 그것(kıgot), 저것(çogot)` a “은” eklenmiş halidir.

이것 + 은 = 이건 (igon) Bu (Söyleyene yakın şeyler için kullanılır.)
그것 + 은 = 그건 (kıgon)O (Söyleyene uzak ama dinleyene yakın.)
저것 + 은 = 저건 (çogon)Şu (Söyleyendende dinleyendende uzak.)

이게 뭐예요? (ige muoyeyo?) Bu nedir?
이게 시계예요 (ige sigeyeyo.) Bu saattir.
그럼 저건 뭐예요? (gırom cogon muoyeyo?) Peki şu nedir?
문이에요. (mun ieyo) Kapıdır.


c. 이분,그분,저분

이, 그, 저' kişi anlamında ki '분'(pun) a da eklenir.

'이분(ibun) Bu kişi, 그분(kıbun) O kişi, 저분(Çobun) Şu kişi'

Bunlara 이 ve 은 geldiği zaman herhangi bir kısıltma kullanılmaz olduğu gibi yazılır.
'이분이, 그분이, 저분이, 이분은, 그분은, 저분은 gibi.

이분이 누구예요? (ibuni nuguyeyo?) Bu kim?
친구예요. (çinguyeyo) Arkadaşım.

4 yorum:

süheyla dedi ki...

slm, şu an için hala bilgisayarda korece yazamıyorum ama bir şey sormak istiyorum.
eşyalar için neden iki çeşit 'bu, şu, o' var kullanımda ne farklılığı olmalı?
yoksa hitap şekliyle mi alakalı?
cvp verebilir misiniz?
iyi günler

koreceogrenelim dedi ki...

Merhaba,
iki çeşit derken galiba sen 이것'a 이 ve 은 eklenmiş ve kısaltılmış halini soruyorsun. eger buysa iki çeşidi yok.
Bu derste örnekler veriliyor ama 이 ve 은 konu olarak 7. derste geçiyor. o zaman biraz daha oturta bilirsin
kolay gelsin..

Adsız dedi ki...

O zamiri için 'söyleyene uzak ama dinleyene yakın'
ŞU zamiri için 'söyleyendende dinleyendende uzak' demişsiniz.
sanırım tam tersi olacak?

Adsız dedi ki...

bazı yerlerde muoşibnikga yerine muoşimnikga denmiş b hangi durumlarda m diye okunur??